View: 5451|Reply: 21
|
Yg Mana Betul Sebutanya?
[Copy link]
|
|
assalamualaikum
1 Bis millah hir rah man nirahim.
atau
2 Bis millah hir rah maa nirahim.
jika diteliti Ra dan Nun takde tanda sambung (sabdu)
adakah disebut Maa (dua harakat) atau Mann (dua harakat juga) nirahim.
wassalam.
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Bis millah hir rah man nirahim.
atau
2 Bis millah hir rah maa nirahim.
jika diteliti Ra dan Nun takde tanda sambung (sabdu)
adakah disebut Maa (dua harakat) atau Mann (dua harakat juga) nirahim.
Dua-dua salah. Sebabnya Kalimah dalam bahasa Arab tak boleh dipecahkan suku kata, tak sama macam kita belajar mengeja dalam Bahasa Melayu
1. Kalau baca satu-satu kalimah bunyinya macam ni:
Bi, ism, Allah, Ar-Rahmaan, Ar-Raheem
Dengan, Nama, Allah, Yang Maha Rahmaan, Yang Maha Raheem
2. Kalau baca secara bersambung bunyinya macam ni:
Bi-smi-llahi-r-Rahmaani-r-Raheem
Dengan Nama Allah Yang Maha Rahmaan Yang Maha Raheem
WAllahu a'lam
|
|
|
|
|
|
|
|
mnm77 posted on 3-12-2013 10:34 AM
Dua-dua salah. Sebabnya Kalimah dalam bahasa Arab tak boleh dipecahkan suku kata, tak sama macam k ...
jika dari segi sebutan
jadi maa + ni.....
secara tidak profesionalnya, number 2 itu dari segi sebutan sudah betul kan?
cuma dari segi official kita tulis maani.....bolehkah mod, agar dapat memahamkan org yg baru belajar?
|
|
|
|
|
|
|
|
Tambahan:
kalau tak pasti panjang pendek, lihat balik Kalimah asalnya:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الرَّحْمَٰنِ
Ada tanda alif kecil atas huruf Mim, maka di situ panjangkan sikit (2 harkat).... Ar-Rahmaan
WAllahu a'lam |
|
|
|
|
|
|
|
ussopp posted on 3-12-2013 10:39 AM
jika dari segi sebutan
jadi maa + ni.....
secara tidak profesionalnya, number 2 itu dari segi sebutan sudah betul kan?
Ya, boleh SETAKAT nak tahu dari segi cara sebutan panjang pendek. Tapi ada masalah yang besar kalau belajar cara macam ni.
cuma dari segi official kita tulis maani.....bolehkah mod, agar dapat memahamkan org yg baru belajar?
Setakat memahamkan CARA SEBUTAN, saya rasa boleh. Tetapi adalah lebih baik tekankan supaya belajar cara bacaan dan sebutan dari Kalimah Bahasa Arab, kerana dikhuatiri akan timbul banyak salah faham kelak kalau belajar cara begini. Hukum tajwid ikut bahasa Arab, tak ikut bahasa Melayu... tapi nanti persoalan akan timbul pasai pa... pasai pa.... dari segi kaedah bahasa Melayu... ni jadi masalah pula nanti...
|
|
|
|
|
|
|
|
Aliff tendang Wau....sarkis.......
|
|
|
|
|
|
|
|
mnm77 posted on 3-12-2013 10:41 AM
Tambahan:
kalau tak pasti panjang pendek, lihat balik Kalimah asalnya:
tksih
jadi sebutanya ialah al rah MAA nirrahim
adakah ini bermakna MAA tak bersambung bunyinya dengan NUN tu
maksud saya sebut MAA dulu kemudian baru NIRrahim bukan al rah MAAN (mim bersambung dengan Nun) NIR rahim.
|
|
|
|
|
|
|
|
TOPwind posted on 3-12-2013 11:00 AM
tksih
jadi sebutanya ialah al rah MAA nirrahim
Angintopan........angkut tred nko nih pi board PHONIC boleh tak?
|
|
|
|
|
|
|
|
TOPwind posted on 3-12-2013 11:00 AM
tksih
jadi sebutanya ialah al rah MAA nirrahim
Ya, secara SEBUTAN, bunyinya macam tu, tak dianjurkan belajar secara macam tu tanpa belajar dari kalimah Arab
adakah ini bermakna MAA tak bersambung bunyinya dengan NUN tu
maksud saya sebut MAA dulu kemudian baru NIRrahim bukan al rah MAAN (mim bersambung dengan Nun) NIR rahim.
Tiada sabdu (shaddah) pada huruf Nun, maka secara bunyi sebutannya: ar-Rahmaani = ....ar-Rahmaa...ni
NOTA: Huruf Mim tetap bertemu huruf Nun dalam satu kalimah, cuma bacaannya tanpa syaddah pada Nun (tetap bersambung NAMUN tanpa bunyi Nun dimasukkan ke dalam huruf Mim)
|
|
|
|
|
|
|
|
mnm77 posted on 3-12-2013 10:49 AM
Ya, boleh SETAKAT nak tahu dari segi cara sebutan panjang pendek. Tapi ada masalah yang besar kala ...
terima kasih,
baik2.....sy faham apa yg diketengahkan....
|
|
|
|
|
|
|
|
Bahagian Bismillah tu pun sebenarnya ada massalah yang sama.
Jika di wakaf nama Allah situ. Sebutannya = Bismillaah Ar-rahmaan
Jika sambung = Bismillaa-hir-rahmaan
|
|
|
|
|
|
|
|
soalan1 TT:"adakah disebut Maa (dua harakat) atau Mann (dua harakat juga) nirahim."
TT dh dapat jawapan:"jadi sebutanya ialah al rah MAA nirrahim"
soalan2 TT:"Adakah ini bermakna MAA tak bersambung bunyinya dengan NUN tu "
Jawabnya: Ye, tak sambung. |
|
|
|
|
|
|
|
Jerambut posted on 3-12-2013 04:34 PM
soalan1 TT:"adakah disebut Maa (dua harakat) atau Mann (dua harakat juga) nirahim."
TT dh dapat jawapan:"jadi sebutanya ialah al rah MAA nirrahim"
Soalan 1 kira ok, walaupun secara tulisan tak sesuai tulis nirrahim seolah-olah macam satu perkataan. Nun pada 'nir' tu kepunyaan kalimah Ar-Rahman, bukannya pada kalimah Ar-Rahiim.
soalan2 TT:"Adakah ini bermakna MAA tak bersambung bunyinya dengan NUN tu "
Jawabnya: Ye, tak sambung.
Soalan 2 ni saya nak bincang sikit, sebab dah ada jawapan yang nampak saling bertentangan, saya khuatir nanti semakin keliru pula TT
"Adakah ini bermakna MAA tak bersambung bunyinya dengan NUN tu "
Jawapan saya: Jika bersambung itu dimaksudkan diletakkan penggandaan bunyi (tashdid/doubling), maka bunyi 'MAA' tu boleh dikatakan sebagai bunyi yang tak bersambung dengan Nun (BERHATI-HATI!!). Harus diingat, 'MAA' itu tiada makna jika diasingkan dengan huruf berikutnya, iaitu Nun. 'Rahmaa' tidak memberi makna yang sama dengan Rahmaan
Maka, saya berkata, 'MAA' itu masih bersambung dengan Nun ( rah...maa..ni ) cuma TIDAK digandakan (tiada tashdid) bunyi Nun pada bunyi 'ni'.
Tajuk Thread:
Kalau nak ikut dari segi ejaan, soalan ni bermaksud, yang mana satu yang betul buta satu matanya?
Sebutannya : kata akar SEBUT, dari sebutan
Sebutanya : kata akar BUTA
Kes 1: Huruf yang digandakan (tashdid), boleh membawa makna yang berbeza. Ini berlaku dalam Bahasa Arab (lazimnya sebagai penekanan) mahupun bahasa Melayu, contoh sebutannya dan sebutanya, ada beza makna.
Oleh kerana ramai yang suka buat perbandingan bahasa Melayu untuk faham bahasa Arab, maka saya cuba buat perbandingan di sini, walaupun dalam banyak kes TAK BOLEH buat perbandingan sebab grammar Arab dan Melayu tak sentiasa sama...
Kes 2: Ada suku-kata yang boleh dipecahkan tanpa mengubah maksud, ada suku-kata YANG TAK BOLEH DIPECAHKAN sebab boleh berubah maksud.
Contoh ayat:
Makanan pun jatuh atas lantai
Kalau ikut konsep sambung/tak sambung sebutan pada suku kata, maka 'makanan' boleh ditulis:
ma...ka...nan (kata akar MAKAN, bukan maka)
Perkataan di atas adalah bersambung, namun kita sebut cara sebutan 'ka' seolah-olah tidak masuk dalam 'nan'. Hakikatnya, ia bersambung untuk menjadi satu perkataan
Sila lihat ayat berikut:
1. Makanan pun jatuh atas lantai (kata akar makanan ialah MAKAN, BUKAN MAKA)
2. Maka Nan pun jatuh atas lantai (jika KA itu tak bersambung, maksud DAH BERUBAH)
Dua-dua ayat di atas, cara sebutan SUKU-KATA, adalah semua sama. Tapi ada PERBEZAAN makna yang ketara, antara sambung dengan tak sambung!
Maksud ayat yang kedua (bila tak sambung), Nan (seseorang) jatuh atas lantai, BUKAN makanan yang jatuh atas lantai. Dalam kes ni, ma-ka-nan TAK BOLEH dipecahkan suku-kata bila kita sebut dalam ayat di atas, untuk memberi makna bahawa MAKANAN jatuh.
Saya harap mesej saya sampai, dengan perbandingan bahasa Melayu ini....untuk faham kenapa dalam Bahasa Arab jangan pecahkan kalimah.. kalau untuk belajar sebut pun, seelok-eloknya sebut ikut kalimah (yang ni kena belajar)
Last edited by mnm77 on 4-12-2013 11:46 AM
|
|
|
|
|
|
|
|
mnm77 posted on 4-12-2013 11:15 AM
Soalan 1 kira ok, walaupun secara tulisan tak sesuai tulis nirrahim seolah-olah macam satu perkata ...
Roti NAN jatuh atas lantai......ayat sempurna?
|
|
|
|
|
|
|
|
mnm77 posted on 4-12-2013 11:15 AM
Soalan 1 kira ok, walaupun secara tulisan tak sesuai tulis nirrahim seolah-olah macam satu perkata ...
mak ai.
lagi keliru TT kot.
kalau soalannya "Adakah ini bermakna MAA tak bersambung bunyinyadengan NUN tu"
ye lah tak sambung bunyinya lah jawabnya.
Memang lah "dalam Bahasa Arab jangan pecahkan kalimah"
Tapi itu cara yg beliau boleh faham.
tapi kena bagitau lah kot. MAA tak boleh stop. Lepas tu sambung terus dgn nirrahim.
Anda boleh reply pd saya.
Tapi tak tercapai matlamat lah kot.(mnjawab soalan TT) Pasal dari komen kita, nmpaknya kita semua faham.
Kena tanya TT last sekali.
So....apa yg TT faham sekarang?
ps: cara yg terbaik, TT, anda pegi jumpa ustaz/ah @ orang yg biasa baca AlQuran, in sya Allah ramai...
lihat mushaf....lepas tu tengok dia sebut...lepas tu sebut depan dia pulak. Cepat2 ye...
...kalau anda tak clear cara baca Basmalah ni...baca ayat lain pun tak clear jugak ye...
sbb bab sambung bunyi huruf ni, ayat lain pun sama ceritanya...Haaaa....all the best!
Last edited by Jerambut on 4-12-2013 03:38 PM
|
Rate
-
1
View Rating Log
-
|
|
|
|
|
|
|
MnM77 dan Jerambut
kesimpulanya :- dah konfemed dg ustqz
Bismillahhirrahmaanirahim. (satu nafas)
x bunyi Nun |
|
|
|
|
|
|
|
salam
rahmaa dengan rahmaan ..
adalah perkataan yang berbeza .. maksud dan makna ..
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ayat ini secara rumawi .. begini .. bacaan nya ..
Bismillahir-Rahmaanir-Rahiim
wassalam
|
|
|
|
|
|
|
|
TOPwind posted on 6-12-2013 09:40 PM
Bismillahhirrahmaanirahim. (satu nafas)
x bunyi Nun
Cuba check betul-betul, nun tu sebenarnya berbunyi, kalau tak bunyi langsung dah salah sebutan tu, jadilah begini:
Bismillahhirrahmaairahim (SALAH)
Kena faham secara kalimah, selagi tak cuba fahamkan secara kalimah, selagi itu bermasalah... kerana nak cuba pecahkan suku-kata kalimah Arab ikut sebutan bahasa Melayu.
Secara sebutan pada Nun tu tidak bertashdid/tidak ditekankan/tidak digandakan/no doubling:
Bi-smi-llahi-r-Rahmaani-r-Raheem (sebutan yang BETUL)
Kalau Nun digandakan (tashdid) jadi macam ni:
Bi-smi-llahi-r-Rahmaanni-r-Raheem (sebutan yang SALAH)
|
|
|
|
|
|
|
| |
|