|
Loy Krathong is a thai tradition practiced since the ancient time. Loy Krathong festival begins from the middle of October until the middle of November in the time of high-level river which is full of water. The popular time for the festival is in November full moon shine, because of the full moon. The moon抯 light makes the river look clear and clean in the night. The good atmosphere is suitable for Loy Krathong festival.
Loy Krathong was originally called Phraratchaphithi (Royal ceremony) 揓ong Plean Chak Kome, Loy Kome |
|
|
|
|
|
|
|
As the full moon of the twelfth lunar month (usually in mid-November) lights up the night sky, throughout the Thai kingdom, hundreds of thousands of ornately-decorated krathong or traditional banana leaf floats are set adrift in rivers and waterways in a spell-binding ritual called "Loy Krathong" - the 'festival of lights". This is one of the Kingdom's oldest and best-preserved traditions. [More Information]
Here's the song that we sing on that day together with its romanised spelling and meaning in English. (Click here to hear the song)
--------------------------------------------------------------------------------
วันเพ็ญเดือนสิบสอง
wan-pen duean sip-sawng
The full moon (of) the twelfth month
--------------------------------------------------------------------------------
น้ำก็นองเต็มตลิ่ง
nam gaw nawng dtem dtaling
as water fills to the banks.
--------------------------------------------------------------------------------
เราทั้งหลายชายหญิง
rao tung-laai chai-ying
We, all men and women,
--------------------------------------------------------------------------------
สนุกกันจริงวันลอยกระทง
sanook gun jing wun loy gratong
really have a good time (on) loy krathong day
--------------------------------------------------------------------------------
ลอย ลอย กระทง
loy loy gratong
Float, float the krathongs
--------------------------------------------------------------------------------
ลอย ลอย กระทง
loy loy gratong
Float, float the krathongs
--------------------------------------------------------------------------------
ลอยกระทงกันแล้ว
loy krathong kan laew
After we've floated our krathongs,
--------------------------------------------------------------------------------
ขอเชิญน้องแก้ว
khaw choen nawngkaew
(I) invite (you) my darling
--------------------------------------------------------------------------------
ออกมารำวง
awk maa ramwong
to come out and dance.
--------------------------------------------------------------------------------
รำวงวันลอยกระทง
ramwong wan loy krathong
Ramwong (on) loy krathong day
--------------------------------------------------------------------------------
รำวงวันลอยกระทง
ramwong wan loy krathong
Ramwong (on) loy krathong day
--------------------------------------------------------------------------------
บุญจะส่งให้เราสุขใจ
bun ja song hai rao sukjai
(Making) merit will give us happiness
--------------------------------------------------------------------------------
บุญจะส่งให้เราสุขใจ
bun ja song hai rao sukjai
(Making) merit will give us happiness
--------------------------------------------------------------------------------
Below is the well-known English version. This English translation rhymes and fits the rhythm but misses some of the meaning in Thai.
November full moon shines
Loy Krathong, loy Krathong
and the water's high in the river and local klong
Loy Krathong is here and everybody's full of cheer
We're together at the klong
Each one with his krathong
As we push away we pray
We can see a better day |
|
|
|
|
|
|
|
wow..that's nice...
thanks la lune..bless you |
|
|
|
|
|
|
|
Ciao! Viva Italia...
(A long page to scroll through)
Chi va piano, va sano e va lontano!
Who goes gently, goes healthy and far!
In bocca al lupo!
Hang in there!
Se non |
|
|
|
|
|
|
|
salam..
Originally posted by seribulan at 2003-9-29 17:51:
viva forever...
i'll be waiting
everlasting like the sun
........
spice gal ..... |
|
|
|
|
|
|
|
Here are a few Thai basic greetings and phrases to try :
Hello (male speaker) sawatdee krup
Hello (female speaker) sawatdee kaa
How are you? sabai dee reu
Fine thanks sabai dee
Thank you kop koon
Never mind mai pen rai
I can't speak Thai phoot Thai mai dai
I don't understand mai kao chai
Do you understand? kao chai mai
May I take a photograph? tai ruup dai mai
Where is the rest room? hong nam yoo tee nai
How much does this cost? nee tao-rai
What is this ? nee arai
Very expensive paeng maag
The bill please gep taang
Good-bye la gon
See you again laew phob gan mai
Good luck kor hai chok dee
Sorry/excuse me kor thoad
Who sells chicken eggs? Krai kai kai kai |
|
|
|
|
|
|
|
Hmmm.... banyak juga pengetahuan bulan tentang bahasa.... Siam pun tahu!!
Saya cuma ingat satu perkataan: suwai. Tersipu-sipu pompuan Siam tu bila saya sebut kat dia... |
|
|
|
|
|
|
|
hehehheh...welkam bro amor...
bulan kan darah siam...
sawadee... |
|
|
|
|
|
|
|
salam LA LUNE and teh gang
salam semua
semau org adakah telah menonton lagu "semarak keamanan"alah lagu PEACE
tu
saya tengok ade
malay
FRENCH
ARABIC
englais
subtitles
yg french tu hmm macam mana boleh tahu tak?
dan arabic tu perkataan salam yg saya kenal pun//:bg::bg: |
|
|
|
|
|
|
|
i tried but can't find
the lyric..sori M... |
|
|
|
|
|
|
Yohana This user has been deleted
|
err..hana lum dengar..
biasanya lagu yg cam ni..
maknanya sama dlm bahasa inggeris tu cuma dia ubah ke berbagai bahasa.. |
|
|
|
|
|
|
|
susah betoi..tak jumper2
kantoi... |
|
|
|
|
|
|
idiika This user has been deleted
|
Originally posted by Yohana at 10-7-2003 08:58 PM:
ade kelas french rupanye kat sini...leh join?..
Je suis Yohana/Je m'appelle Yohana..
Je suis stagiere..
yg lain tengah belajar lagi...hehehe..
stagiaire? est-ce que c'est celui? |
|
|
|
|
|
|
|
Basic Tagalog: These are the ones most commonly used by visitors and tourists.
English Tagalog English Tagalog
accept tanggap lunch tanghalian
afternoon hapon map mapa
snack merienda medicine gamot
apple mansanas mirror salamin
ask tanong money pera
aunt tiya morning umaga
banana saging mother nanay
bank banko moviehouse sinehan
beautiful maganda name pangalan
bed kama near malapit
beer beer newspaper diyaryo
blanket kumot noon tanghali
book libro now ngayon
bottle bote occupation trabaho
bread tinapay of course siyempre
breakfast almusal old matanda
bus bus older brother kuya
buy bili older sister ate
car kotse paper papel
change (money) sukli pay bayad
cheap mura pen bolpen
cigarettes sigarilyo peso piso
clean malinis pillow unan
cold (weather) malamig place lugar
dangerous delikado please paki
daughter anak police pulis
delicious masarap priest pari
dinner hapunan question tanong
doctor doktor repeat ulit
drink inom restaurant restawran
eat kain ride sakay
envelope sobre right kanan
expensive mahal room kwarto
fan pamaypay road kalsada
far malayo room kwarto
fare pamasahe say sabi
father tatay seat upuan
fever lagnat see makita
food pagkain shirt kamiseta
friend kaibigan shoes sapatos
fruits prutas sit upo
gasoline gasolina sleep tulog
gas station gasolinahan soap sabon
get kuha son anak
give bigay soup sopas
go punta speak salita
good mabait stop tigil
goodbye paalam store tindahan
happy masaya student estudyante
here dito sweet matamis
help tulong swim langoy
hello kumusta table mesa
house bahay taxi taksi
how paano teacher titser
hungry gutom thanks salamat
husband asawa thirsty uhaw
ice yelo time oras
jeep dyip toilet kubeta
last huli towel tuwalya
later mamaya umbrella payong
leave alis wait hintay
left kaliwa wake up gising
liquor alak yesterday kahapon
[ Last edited by seribulan on 25-10-2003 at 04:05 PM ] |
|
|
|
|
|
|
| |
Category: Belia & Informasi
|