Membazir sifat syaitan
سُوۡرَةُ بنیٓ اسرآئیل / الإسرَاء
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخۡوَٲنَ ٱلشَّيَـٰطِينِ‌ۖ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَـٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورً۬ا (٢٧)
[English]
Lo! the squanderers were ever brothers of the devils, and the devil was ever an ingrate to his Lord. (27
[Malay]
Sesungguhnya orang-orang yang boros itu adalah saudara-saudara Syaitan, sedang Syaitan itu pula adalah makhluk yang sangat kufur kepada Tuhannya. (27)
[Deutsch]
Denn die Verschwender sind Brüder der Satane, und Satan war undankbar gegen seinen Herrn. (27)
[French]
car les gaspilleurs sont les frères des diables(2); et le Diable est très ingrat envers son Seigneur. (27)
[Spanish]
Verdaderamente los derrochadores son hermanos de los demonios y el Shaytán es ingrato con tu Señor. (27
[Turkish]
Zira böylesine saçıp savuranlar şeytanların dostlarıdırlar. Şeytan ise Rabbine karşı çok nankördür. (27)
[Urdu]
بے شک بیجا خرچ کرنے والے شیطانو ں کے بھائی ہیں اور شیطان اپنے رب کا ناشکر گزار ہے (۲۷)
|