|
Mari belajar bahasa dusunkadazan bersama CASEJULIA,IHASNONE & RINDA
[Copy link]
|
|
Ko bilang ko need help.. jadi help apa kenen ko mau... hehehe. My bahsa tunggang tebalik ka apa ni. amu ko noh.. means apa ba ko ni.. . sia pun nda sampin BKD ni.
ayanglind Post at 15-4-2010 20:06
sampin???....
ko kasi translate lagu ini buli ka?
Norubat Piginawaan
Sorou ku dika pogulu
Songgulun tondu tosuau
Sopi upus upus kito
Miagal au noh kopitongkiad
Norubat piginawaan
Au noh kotilombus
Orual topurimanan
Soira do minogidu koh
chorus
Nung karati koh daa
Sontob kinoingoritan ku
Ogumu poh dii auh milo doh okito
Onu salah ku diah
Nokuro auh koh gumuli
Hinonggo koh nodi baino
Oi koupusan
Kakal poh doh poinsulung
Iti sinsing doh batos toh
Kakal oku poh kohondom
Sontob piniupusan toh
Songkuro tupus ku dika
Baino suab sogigisom
Gompion ku iya kasari
Id ginawoku |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 682# ihasnone
terima kasih ihasnone....tapi jangan ko nangis bah. sia kasi satu lagi utk ditranslate buli ka? baru sia tau, banyak lagu2 kadus yang sadap. tapi sayang sia ndak paham
Yoku kusai noiduanan nu
Ie kakal po do mupus dika
Sopin sodu kito nodi
Koturu romou kohondom
Dii gulu ogirot tupus toh
Kakal oku po'd kohondom
Sopilangad sopikaus
Nga baino ingga nodi ngawi
***
Oruol tomod (Oruol tomod)
Soira kopitongkiad (kopitongkiad)
Diti tupusku (Diti tupusku)
Auh nu nangku olisian
CHO:
Umbalan ku daa momolihu
Posonongon ku ngawi rongodku
Polomokon ku daa ginawoku
Nga ika no ngawi tokitoku
Dii gulu ogirot tupus toh
Kakal oku po'd kohondom
Sopilangad sopikaus
Nga baino ingga nodi ngawi
(SOLO) *** & CHO:
Dii gulu ogirot tupus toh
Kakal oku po'd kohondom
Sopilangad sopikaus
Nga baino ingga nodi ngawi
Uh.Hu... |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 683# hird
sia suba gia kio....................
Yoku kusai noiduanan nu = aku seorang jejaka/lelaki yang kau tinggalkan
Ie kakal po do mupus dika = yang masih mencintaimu
Sopin sodu kito nodi = kini kita telah berjauhan
Koturu romou kohondom = airmata menitis pabila terkenangkan/teringatkan
Dii gulu ogirot tupus toh = suatu masa dulu kasihsayang kita utuh/kukuh
Kakal oku po'd kohondom = ku masih mengingatinya/terkenangkannya
Sopilangad sopikaus = sehati sejiwa (sesama merindui, sesama bermanja)
Nga baino ingga nodi ngawi = tika ini sudah tiada lagi
***
Oruol tomod (Oruol tomod) = sungguh menyakitkan/menyedihkan/menyeksakan
Soira kopitongkiad (kopitongkiad) = pabila berpisah(putus cinta)
Diti tupusku (Diti tupusku) = cinta ini/kasihsayang ini
Auh nu nangku olisian = adakah engkau tidak kasihan
CHO:
Umbalan ku daa momolihu = akan ku cuba untuk melupakan
Posonongon ku ngawi rongodku = akan ku perbaiki diri ini
Polomokon ku daa ginawoku = akan ku lembutkan hati ini
Nga ika no ngawi tokitoku = hanya engkau dalam hatiku
Dii gulu ogirot tupus toh
Kakal oku po'd kohondom
Sopilangad sopikaus
Nga baino ingga nodi ngawi
(SOLO) *** & CHO:
Dii gulu ogirot tupus toh=
Kakal oku po'd kohondom
Sopilangad sopikaus
Nga baino ingga nodi ngawi
Uh.Hu... |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 684# ihasnone
fuh... sampin ni sigu oo |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 684# ihasnone
pounsikou siguuuuuu......
tapi sigu, sia mau tanya juga ni. sigu tulis "sia suba gia kio" maksudnya apa baitu?
saya cuba.......?
p/s: siguuu sia pm ko buli ka |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 685# ayanglind
pounsikou ayang..............sia pun sedang cuba-cuba belajar.............sigu rinda bole betulkan kalo salah sebab sigu cjulia suda lama menghilangkan diri........ |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 688# ihasnone
capatlah sigu ajar lagi...sa tengah gigih mo belajar nih |
|
|
|
|
|
|
|
apa lagi ko mo belajar, hird? |
|
|
|
|
|
|
|
apa lagi ko mo belajar, hird?
ayanglind Post at 6-5-2010 20:28
semua ba...sapatlah ko ajar sa
errr...ayat2 cinta buli ka? |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 691# hird
:= baca dari ms 1 bebenang ni, banyak bole belajar tu |
|
|
|
|
|
|
|
Reply hird
:= baca dari ms 1 bebenang ni, banyak bole belajar tu
ihasnone Post at 8-5-2010 10:07
siguuuu, apa beza kadus sarayo dgn bundu? |
|
|
|
|
|
|
|
Reply 693# hird
lebih kurang sama maksud dia.............
kadus sarayo = kadus kawan2 di sblh telupid keningau dll
kadus bundu = biasanya sebelah bundu tuhan ranau tambunan
cara tone dan sebutan saja berlainan tapi masih bole saling mengerti.................
itu saja sia tau............. |
|
|
|
|
|
|
|
hi all....sy mau mintak tolong boleh x??
sy bukan asal sabah tp bf sy org sabah...sy mau tau mksud perkataan ini...
ada sapa2 boleh tlg x??
lagadon om lumagat oku dika
muaah it pingas nu syg
thanks |
|
|
|
|
|
|
|
jeles mode on.... capat sigu translate. sa juga ndak sabar baini.
sigu...kalu manja in kadus apa? |
|
|
|
|
|
|
|
ya ka...ok2..sy tunggu translation tu ea hee.... |
|
|
|
|
|
|
|
ok n hird....:
satu2 aah...... ada pinat ni
lagadon om lumagat oku dika = aku sangat meriduimu
muaah it pingas nu syg = aku kiss pipimu syg (flying kiss kat pipinya) hehehe..... |
|
|
|
|
|
|
|
manja? = ??????? ambil kamus dulu....
gorigitan = geramnya!!!! macam pernah dangar! |
|
|
|
|
|
|
| |
Category: Negeri & Negara
|