|
Adibah Noor Tegur Sebutan Penyampai Radio Saluran Bahasa Inggeris
[Copy link]
|
|
mengikut komen sorang sorang kt sini.. senget senget mulut mengikut kelas pronunciation pagi pagi ni. |
|
|
|
|
|
|
|
kesian si adivbah nih,,,nampak sendu ,kertu & attention seeker
|
|
|
|
|
|
|
|
sambil baca sambil practice sebut sampai senget2 mulut
connection
correction
collection
biasa dengar 3 pekataan ni di melayukan..
|
|
|
|
|
|
|
|
tapi hanbyul punya sebutan kan depa they check with hanbyul sendiri pon.............
|
|
|
|
|
|
|
|
kawan aku pernah tinggal kat Japan tapi Korean dia level K drama
sebab bini bini tu bukan nak high level punya English pun, setakat boleh pergi shopping, harian punya conversation yg simple.
kadang kadang dia buat practical...bawa derang keluar dan practise
|
|
|
|
|
|
|
|
shernazz replied at 6-8-2020 09:14 AM
Hahaha
Kan..semalam.dia cakap lagu tu lagiii...hahaha
Sementara iols nagh tunggu anak balik skol ...
Adoi takda orang tegur ke sebut bunyi aneh. Ke saja nak viral khennn |
|
|
|
|
|
|
|
Pronounciation mmg penting. Lebih penting lagi, tolong jgn pakai Congrates. Sakit mata mak ni!! CONGRATS atau CONGRATULATIONS ye ,anak2. Tak pernah ada perkataan congrates tu... eeee aku taip sendiri pun sakit mata! |
|
|
|
|
|
|
|
/Garage /pun macam-macam bunyi.
[gerraj],[ garrej], [garaaj]
Hamek tapi mesti ada set-set fefeeling nak "betulkan" orang lain.
Cikgu English pun aku sebut /envelope/ sebagai [onvolop]
I bet ada budak Twitter nak "betulkan" kalau dengar.
Ramai orang suka betulkan:
/sandwich/ sebagai [semmish]
/salmon/ sebagai [samen]
/almond/ sebagai [amen]
Entah, korang sebut camna? Sebutan di atas terpaling betul atau sebenarnya ada variasi sebutan?
|
|
|
|
|
|
|
|
meols nk speaking blh tp grammar mmg out laa. kadang2 sbb tu jadi segan bila nk speaking depan org ramai. takut kne tegur |
|
|
|
|
|
|
|
Tapi sebutan doubt and debt tu sama je rasanya UK ke US..
|
|
|
|
|
|
|
|
getah replied at 6-8-2020 10:52 AM
sambil baca sambil practice sebut sampai senget2 mulut
Masalah sebutan ebglish ni kadang sbb ada bahasa melayu yg dipinjam dari bahasa inggeris
Connection - Koneksi
Correction - Koreksi
Collection - Koleksi
Tu yg kadang sebutan englis & melayu jd mixed up |
|
|
|
|
|
|
|
Iols ada kenal sorng tu sebut PUSSY (PUS-SI) as PAS-SI
Ko raseee??? |
|
|
|
|
|
|
|
Ada ke koneksi? Tak pernah dengar pun. Kalau ada, mesti janggal nak guna.
|
|
|
|
|
|
|
|
Ada juga yg ramai confuse sebutan
HEART (HART) dan HURT (HERT) |
|
|
|
|
|
|
|
KBW2 replied at 6-8-2020 12:29 PM
Ada ke koneksi? Tak pernah dengar pun. Kalau ada, mesti janggal nak guna.
koneksi
hubungan yang dapat memudahkan (melancarkan) segala urusan (kegiatan) |
|
|
|
|
|
|
|
Hahaha rasanya tak ramai nak guna.
|
|
|
|
|
|
|
|
Tang ni tak boleh salahkan sebutan, tapi lebih kepada romanization daripada huruf Hangul tak berapa tepat.
한별 boleh diterjermah sebagai Hanbyul atau Hanbyeol.
Orang yang tak tahu bahasa korea, kita tak boleh harapkan mereka tahu sebutan yang betul sebab romanization untuk nama dia memang Hanbyul.
Malah, ikutkan romanization kau kepada BYOL tu pun boleh jadi 뵬, maka ianya pun kurang tepat.
Tapi kita mungkin tak sedar kesalahan tu sebab bahasa kita tak ada perbezaan antara bunyi 'o' dan 'eo'.
Sama juga untuk Hyundai, Samsung, Seoul dll.
Kalau semua nak bunyi sama macam native speaker, parah lah...lagi2 kalau sebut jenama2 perancis boleh tergeliat lidah. Sedangkan international designers sebut Givenchy atau Yves Saint Laurent pun tak sama macam orang french..
|
|
|
|
|
|
|
|
maitang replied at 6-8-2020 10:53 AM
tapi hanbyul punya sebutan kan depa they check with hanbyul sendiri pon.............
actually i know hanbyul pun mcm susah nak explain dkt dorg sbb yela not everyone knows korean kan.. so hanbyul biarkan je la dorg panggil cmtu as long as ada bunyik2 sikit okay laa.. tp sape yg learn korean tau la the exact pronounciation dia cmne.. |
|
|
|
|
|
|
|
~boolean replied at 6-8-2020 01:02 PM
Tang ni tak boleh salahkan sebutan, tapi lebih kepada romanization daripada huruf Hangul tak berap ...
itu la yg iols ckp ni just for knowledge je.. tp as long as sebutan dia still ada bunyik2 to the exact org phm so okay la..
it just kalo u pegi holiday dkt korea akan jd problem la benda ni.. kita nak ckp nama tmpt in korean cmni tp korean still x phm sbb sebutan x betul.. nak kene tunjuk word tu dkt dorg then bru dorg paham.. cenggitu laa.. |
|
|
|
|
|
|
| |
|